Như đề cập ở trên, từ đúng chính tả là "rạn san hô". Còn viết "rặng san hô" là sai, do nhầm lẫn rạn và rặng - 2 từ đều có nghĩa trong tiếng Việt. Cụ thể, từ điển tiếng Việt của Viện ngôn ngữ học ghi rõ "rạn" là danh từ chỉ "đá ngầm ở biển, không nhô lên khỏi mặt nước". Chúng ta thường viết: rạn san hô, thuyền va phải rạn đá... Để rõ hơn, chúng ta hãy xem quá trình hình thành san hô ghi rõ "san hô được hình thành qua sự phát triển của nhiều thế hệ của các loài san hô cứng tạo rạn". Như vậy, viết "rạn san hô" là chính xác. Trên báo chí, chúng ta thấy cách viết này cũng rất phổ biến, ví dụ tại báo điện tử Vnexpress có những bài sau:
Thả phao bảo vệ rạn san hô ở Cát Bà
Tàu Mỹ trở thành rạn san hô nhân tạo lớn nhất thế giới
Thuê thợ lặn nhặt rác dưới rạn san hô Côn Đảo
Cá già nhất thế giới sống ở rạn san hô
>>>Đọc thêm: Ráng lên hay rán lên? Ráng chịu hay rán chịu đúng?
Mặc dù viết "rạn san hô" mới đúng, nhưng trên thực tế chúng ta thấy tồn tại song song 2 cách viết rặng san hô và rạn san hô. Điều này xuất phát từ việc nhầm lẫn rặng và rạn.
Rặng
Rạn
tập hợp nhiều vật cùng loại (thường là cây hoặc núi) đứng tiếp liền nhau thành dãy dài
đá ngầm ở biển, không nhô lên khỏi mặt nước
rặng tre mặt trời dần dần khuất sau rặng núi
rạn san hô thuyền va phải rạn đá
Như vậy, "rặng" thường dùng chỉ núi, chỉ cây (rặng dừa, rặng tre), còn "rạn" thì chỉ đá ngầm và các rạn san hô dưới biển bạn đọc nha. Nếu còn thắc mắc, bạn hãy nhắn tin qua Facebook tiếng Nghệ nhé!
Viết bởi www.nghengu.vn
Link nội dung: https://vinaenter.edu.vn/rang-hay-ran-san-ho-a20974.html